google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html “Tears” 歌詞翻訳・和訳 Clean Bandit  lyric-japanese-translation | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“Tears”

Clean Bandit

from 2nd album “What Is Love?”

 

 

“Tears”

―涙―

 

 

I tried hard to make you want me

 私、あなたに求められるよう一生懸命だった

 

But we're not supposed to be

 でも私達、なるようにはならなかったの

 

And the truth will always haunt me

 その真実がいつも私を追ってくるの

 

Even though it set me free

 それが私を自由にするものだとしても

 

And my tears flow like the ocean

 私の涙が海のように漂う

 

As they floated in the breeze

 そよ風に揺らされて

 

They were falling in slow motion

 スローモーションで落ちていくの

 

And they brought me to my knees

 私は膝をかかえるの

 

 

 

 

You're haunting me, taunting me all in my brain

 あなたが私を追ってくるの、私を罵るの、頭の中で

 

Turn off the light and now all that remains

 明かりを消して、全部残ってるの

 

Fills me with doubt

 私を嘘で満たして

 

And I'm shouting your name out loud

 あなたの名前を大声で叫ぶの

 

Why do you wanna put me through the pain?

 どうしてあなたは私にこんな痛みを与えたいの?

 

I get the feeling I'll never escape

 この感情、私は逃げられないの

 

I can't hide away from the shame of you

 私は隠れられないの、あなたという恥辱から

 

 

 

 

Tears on the ground, tears on my pillow

 床に涙、枕に涙

 

You won't bring me down

 あなたに私の気を滅入らせることはないわ

 

And I'll get over you

 私は乗り越えるの

 

These tears will get me through

 この涙が私を乗り越えさせるの

 

And I'll get over you

 私はあなたを乗り越えるの

 

 

 

 

次に聞きたい曲はコレ⇩

 

"Sweet but Psycho" 歌詞翻訳 Ava Max | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

Oh, she's sweet but a psycho 彼女は可愛いけどサイコよ A little bit psycho ちょっとだけサイコ

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

泣きたくなる時もあるよね〜

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“And they brought me to my knees”

 

Bring me to my knee =

(※自分のイメージ的に)頭を膝に近づける⇒膝を抱える

 

「私は膝をかかえるの」

 

 

“You're haunting me, taunting me all in my brain”

 

Taunting = ののしる、嘲る、なじる

 

「あなたが私を追ってくるの、私を罵るの、頭の中で」

 

 

 

 

次回は

“Skillet”

Comatoseを訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!

 

Comment
名無しさん
こんにちは

Rise AgainstのMake it stopとRe-education
ですね!

了解です!
一つは次回訳させていただきますね!

もう一つはちょっと時間空くかもです(^^;)
  • むい
  • 2020/06/28 19:47
Rise AgainstのMake it stopとRe-educationの和訳をお願いできますか?調べてもないのでできればでいいのでお願いいたします
  • 名無し
  • 2020/06/28 00:02





   

Search

Archive

Recommend

follow us in feedly