google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html “Showdown” 歌詞翻訳・和訳 Pendulum lyric-japanese-translation | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“Showdown”

Pendulum

From 2nd album “In Silico”

 

 

“Showdown”―対決―

 

 

Well, it's been such a long time coming

 長い時間がかかったな

 

I thought you'd understand

 お前は分かってくれると思ったよ

 

That I'm so far ahead of the lines

 俺はずいぶんと先にいて

 

You've been drawing in the sand

 お前は砂の中でもがいていた

 

 

 

 

I know you thought I sold my soul

 分かってる、お前は俺が魂を売ったと思ってたって

 

But you never told me to my face

 でも、お前は面と向かっては言わなかったな

 

I just had to leave you cold

 俺はお前を冷たく突き放し

 

And blow this shit away

 戯言を吹き飛ばさないといけなかったんだ

 

 

 

 

 

 

 

 

次に聞きたい曲はコレ⇩

 

"The Drug (Part One)" 歌詞翻訳 Egypt Central | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

From 2nd album "White Rabbit" 7 AM and I'm walking again 午前7時、俺は再び歩いている Back to bury myself in the snow 戻って俺自身を雪の中に埋めるために

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

パワフルソング♪

テンションあがりますね!

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

特にないですね(^^;)

 

 

 

 

次回は

“Can't Stop”

Red Hot Chili Peppers

を訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!

Comment





   

Search

Archive

Recommend

follow us in feedly