google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html “Just A Dream” 歌詞翻訳・和訳 Nelly lyric-japanese-translation | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“Just A Dream”

Nelly

From 6th album “5.0”

-----------------

“Just A Dream”

歌詞翻訳・和訳 

Lyric japanese translation

-----------------

I was thinking 'bout her, thinking 'bout me

 俺は彼女のことを考えた、俺のことを考えた

 

Thinking 'bout us, what we gon' be?

 俺たちのことを考えた、俺らはどうなるんだろう?

 

Opened my eyes, yeah

 目を開いて

 

It was only just a dream

 ただの夢だったんだ

 

So I travel back, down that road

 だから俺は戻った、あの通りへ

 

Will she come back? No one knows

 彼女は返ってくるだろうか?誰も知らない

 

I realize, yeah

 理解したんだ

 

It was only just a dream

 ただの夢だったんだ

 

 

 

 

I was at the top and now it's like I'm in the basement

 俺はトップにいたんだ、今では一番下にいるみたいさ

 

Number one spot, now she found her a replacement

 一番だった、今では彼女は代わりを見つけたんだ

 

I swear now I can't take it

 誓うよ、俺は耐えられないんだ

 

Knowing somebody's got my baby

 誰かが俺の可愛い子ちゃんを奪ったと知るのが

 

And now you ain't around, baby I can't think

 今、君は近くにいないんだ、なぁ考えられないよ

 

I shoulda put it down, shoulda got that ring

 収めるべきなんだ、指輪を手に入れるんだ

 

'Cause I can still feel it in the air

 だって俺はまだそういう風に感じるから

 

See her pretty face, run my fingers through her hair

 彼女の可愛い顔をみろよ、髪に手を滑らせるんだ

 

My love of my life

 俺の人生の愛する人

 

My shorty, my wife

 可愛い人、俺の妻

 

She left me, I'm tight

 彼女は俺の元から去った、キツイよ

 

'Cause I knew that it just ain't right

 それは正しくないって分かったんだ

 

 

 

 

I was thinking 'bout her, thinking 'bout me

 俺は彼女のことを考えた、俺のことを考えた

 

Thinking 'bout us, what we gon' be?

 俺たちのことを考えた、俺らはどうなるんだろう?

 

Opened my eyes, yeah

 目を開いて

 

It was only just a dream

 ただの夢だったんだ

 

So I travel back, down that road

 だから俺は戻った、あの通りへ

 

Will she come back? No one knows

 彼女は返ってくるだろうか?誰も知らない

 

I realize, yeah

 理解したんだ

 

It was only just a dream

 ただの夢だったんだ

 

 

 

 

When I be riding man I swear I see her face at every turn

 俺が車に乗っている時、曲がる度に彼女の顔を見てた

 

Trying to get my Usher on but I can't let it Burn

 Usherを聴こうとしても、燃えられないんだ

 

And I just hope she know that she the only one I yearn  for

 彼女に知って欲しいんだ、俺が恋い慕ったただ一人の人だって

 

My woman, oh I miss her, when will I learn?

 俺の女、いなくて寂しいよ、俺はいつ学ぶんだろう?

 

Didn't give her all my love, I guess now I got my payback

 彼女に俺の愛の全てを与えなかった、たぶん報いを受けてるんだ

 

Now I'm in the club thinking all about my baby

 今、俺はクラブにいるんだ、彼女のことだけを考えながら

 

Hey, she was so easy to love

 彼女は愛しやすかった

 

But wait, I guess that love wasn't enough

 でも待てよ、愛じゃ不十分だったんだと思う

 

I'm going through it every time that I'm alone

 俺が独りの時は毎回それを経験したんだ

 

And now I'm missing, wishing she pick up the phone

 今では寂しく思ってる、彼女が電話を取ってくれるのを祈ってる

 

But she made a decision that she wanted to move on

 でも彼女は決めたんだ、彼女は動きたいって

 

'Cause I was wrong

 だって俺が間違ってたから

 

 

 

 

I was thinking 'bout her, thinking 'bout me

 俺は彼女のことを考えた、俺のことを考えた

 

Thinking 'bout us, what we gon' be?

 俺たちのことを考えた、俺らはどうなるんだろう?

 

Opened my eyes, yeah

 目を開いて

 

It was only just a dream

 ただの夢だったんだ

 

So I travel back, down that road

 だから俺は戻った、あの通りへ

 

Will she come back? No one knows

 彼女は返ってくるだろうか?誰も知らない

 

I realize, yeah

 理解したんだ

 

It was only just a dream

 ただの夢だったんだ

 

 

 

If you ever loved somebody put your hands up

 もしお前が誰かを愛したことがあるなら、手を上げな

 

If you ever loved somebody put your hands up

 もしお前が誰かを愛したことがあるなら、手を上げな

 

And now they're gone

 今では彼らはいなくなっちまったんだ

 

And you wishing you could give them everything

 お前は彼らに全てを上げられたらって祈るんだ

 

Everything (heyyy)

 全てを

 

Said if you ever loved somebody put your hands up

 もしお前が誰かを愛したことがあるなら、手を上げな

 

If you ever loved somebody put your hands up

 もしお前が誰かを愛したことがあるなら、手を上げな

 

And now they're gone

 今では彼らはいなくなったんだ

 

And you wishing you could give them everything

 お前は彼らに全てを上げられたらって祈るんだ

 

 

 

 

I was thinking 'bout her, thinking 'bout me

 俺は彼女のことを考えた、俺のことを考えた

 

Thinking 'bout us, what we gon' be?

 俺たちのことを考えた、俺らはどうなるんだろう?

 

Opened my eyes, yeah

 目を開いて

 

It was only just a dream

 ただの夢だったんだ

 

So I travel back, down that road

 だから俺は戻った、あの通りへ

 

Will she come back? No one knows

 彼女は返ってくるだろうか?誰も知らない

 

I realize, yeah

 理解したんだ

 

It was only just a dream

 ただの夢だったんだ

 

I was thinking 'bout her, thinking 'bout me

 俺は彼女のことを考えた、俺のことを考えた

 

Thinking 'bout us, what we gon' be?

 俺たちのことを考えた、俺らはどうなるんだろう?

 

Opened my eyes, yeah

 目を開いて

 

It was only just a dream

 ただの夢だったんだ

 

So I travel back, down that road

 だから俺は戻った、あの通りへ

 

Will she come back? No one knows

 彼女は返ってくるだろうか?誰も知らない

 

I realize, yeah

 理解したんだ

 

It was only just a dream

 ただの夢だったんだ

 

 

 

 

次に聞きたい曲はコレ⇩

 

"The Wrong Direction" 歌詞翻訳・和訳 Passenger lyric-japanese-translation | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

From 4 th album "All the Little Lights" When I was a kid ガキの頃 the things I did were hidden under the grid 僕のしたことは焼き網の下に隠された

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

切ないですね。
失って気付く大切さ、

出来たことがもっとあったかもって後悔

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“And I just hope she know that she the only one I yearn  for”

 

Yearn for = 恋い慕う、胸を焦がす

 

「彼女に知って欲しいんだ、俺が恋い慕ったただ一人の人だって」

 

 

 

 

 

次回は

“You Make Me Sick”

Egypt Central

を訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!

Comment





   

Search

Archive

Recommend

follow us in feedly