google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html “Stronger” 歌詞翻訳・和訳 Kelly Clarkson lyric-japanese-translation | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“Stronger”

Kelly Clarkson

From 5th album “Stronger”

-----------------

“Stronger”

歌詞翻訳・和訳 

Lyric japanese translation

-----------------

You know the bed feels warmer

 ベッドがさらに温かくなるの分かるでしょ

 

Sleepin' here alone (Sleepin' here alone)

 一人眠っている方がね(ここで一人)

 

You know I dream in color

 知ってるでしょ、私はカラフルな夢を見るの

 

And do the things I want (Do the things I want)

 そしてやりたいことをするの(やりたいことをする)

 

 

 

 

You think you got the best of me

 あなたは最高の私を手に入れたと思うの

 

Think you've had the last laugh

 最後の笑顔を見たと思ってるの

 

Bet you think that everything good is gone

 良いものは全てなくなるって思ってるでしょ

 

Think you left me broken down

 あなたが私を落ち込ませたって思ってるでしょ

 

Think that I'll come running back

 私が走って戻ってくるって

 

Baby, you don't know me, 'cause you're dead wrong

 ねぇ、あなたは私のこと分かってない、だって酷く間違ってるもの

 

 

 

 

What doesn't kill you makes you stronger

 死ぬほどじゃないことって私を強くさせるのよ

 

Stand a little taller

 ちょっと成長するの

 

Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

 独りの時、孤独ってわけじゃないの

 

What doesn't kill you makes a fighter

 死ぬほどじゃないことは私を強くする

 

Footsteps even lighter

 足取りも軽いわ

 

Doesn't mean I'm over 'cause you're gone

 あなたが去ったからって私が終わるわけじゃないの

 

What doesn't kill you makes you stronger, stronger

 死ぬほどじゃないことは私を強くする、強くするの

 

Just me, myself, and I

 ただ、私、自身、うち

 

What doesn't kill you makes you stronger

 死ぬほどじゃないことって私を強くさせるのよ

 

Stand a little taller

 ちょっと成長するの

 

Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

 独りの時、孤独ってわけじゃないの

 

 

 

 

You heard that I was starting over with someone new

 あなたは、私が新たな誰かと恋し始めたって聞くの

 

They told you I was moving on and over you

 彼らはあなたに言うの、私は進み続けて、あなたを越してるって

 

 

 

 

You didn't think that I'd come back

 私が戻ってくるなんて思ってなかったでしょ

 

I'd come back swinging

 私はノリノリで戻ってきた

 

You tried to break me, but you see

 あなたは私を打ち負かそうとした、けど見てごらん

 

 

 

 

What doesn't kill you makes you stronger

 死ぬほどじゃないことって私を強くさせるのよ

 

Stand a little taller

 ちょっと成長するの

 

Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

 独りの時、孤独ってわけじゃないの

 

What doesn't kill you makes a fighter

 死ぬほどじゃないことは私を戦う人にしたの

 

Footsteps even lighter

 足取りも軽いわ

 

Doesn't mean I'm over 'cause you're gone

 あなたが去ったからって私が終わるわけじゃないの

 

What doesn't kill you makes you stronger, stronger

 死ぬほどじゃないことは私を強くする、強くするの

 

Just me, myself, and I

 ただ、私、自身、うち

 

What doesn't kill you makes you stronger

 死ぬほどじゃないことって私を強くさせるのよ

 

Stand a little taller

 ちょっと成長するの

 

Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

 独りの時、孤独ってわけじゃないの

 

 

 

 

Thanks to you, I got a new thing started

 あなたのおかげで、私は新しいことを始められたの

 

Thanks to you, I'm not the broken-hearted

 あなたのおかげで、心が壊れずに済んだの

 

Thanks to you I'm finally thinkin' 'bout me

 あなたのおかげで、ついに自分のことを考えられたの

 

You know in the end,

 結局ね

 

the day you left was just my beginning

 あなたが捨てた日が私の始まりだったの

 

In the end

 結局

 

 

 

 

What doesn't kill you makes you stronger

 死ぬほどじゃないことって私を強くさせるのよ

 

Stand a little taller

 ちょっと成長するの

 

Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

 独りの時、孤独ってわけじゃないの

 

What doesn't kill you makes a fighter

 死ぬほどじゃないことが、私を戦う人にしたの

 

Footsteps even lighter

 足取りも軽いわ

 

Doesn't mean I'm over 'cause you're gone

 あなたが去ったからって私が終わるわけじゃないの

 

What doesn't kill you makes you stronger, stronger

 死ぬほどじゃないことは私を強くする、強くするの

 

Just me, myself, and I

 ただ、私、自身、うち

 

What doesn't kill you makes you stronger

 死ぬほどじゃないことって私を強くさせるのよ

 

Stand a little taller

 ちょっと成長するの

 

Doesn't mean I'm lonely when I'm alone (What doesn't kill you)

 独りの時孤独ってわけじゃないの(死ぬほどではないこと)

 

What doesn't kill you makes you stronger, stronger

 死ぬほどじゃないことは私を強くする、強くするの

 

Just me, myself, and I (What doesn't kill you)

 ただ、私、自身、うち(死ぬほどではないこと)

 

What doesn't kill you makes you stronger

 死ぬほどじゃないことは私を強くする

 

Stand a little taller

 ちょっと成長するの

 

Doesn't mean I'm lonely when I'm alone (What doesn't kill you)

 独りの時孤独ってわけじゃないの(死ぬほどではないこと)

 

 

 

 

When I'm alone

 私が一人の時

 

 

 

 

 

次に聞きたい曲はコレ⇩

 

"Fighting" 歌詞翻訳 Yellowcard | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

From 6 th album "Paper Walls" Said I'd move on and I'd leave it alone  言ったろ、俺は進み続ける、おいてくぞって But before I walk out, there is something that I need you to know  でも、俺が去る前に知ってておいて欲しいことがあるんだ

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

失恋したからって
終わりじゃない!

その経験を通じて

強く、強くなるの!

 

やる気が出てくる良い曲ですよね♪

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

とくにないですね!

 

 

 

 

 

次回は

“Swalla”

Jason Derulo

を訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!

Comment





   

Search

Archive

Recommend

follow us in feedly