google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html “Escape with Me” 歌詞翻訳・和訳 Halcyon & Starlyte lyric-japanese-translation | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“Escape with Me”

Halcyon & Starlyte

From 4th album “Holding On and Letting Go”

-----------------

“Escape with Me”

歌詞翻訳・和訳 

Lyric japanese translation

-----------------

Lights out, lying in your arms

 光が消え、君の腕の中で寝る

 

And these feelings‚ start to change

 こういった感覚が、変わりつつある

 

Wonder‚ into your eyes

 不思議ね、君の瞳の中

 

And I'm floating far away

 私は遠くで浮かんでるの

 

 

 

 

I've never been here before

 私、こんなところに来たことなかった

 

I don't know the score

 私は真相を知らないの

 

But I never wanted‚ you know

 私は知りたくないの、分かるでしょ

 

And I than I do tonight

 それより、今晩

 

Escape with me

 私と逃げましょ

 

Will you escape with me?

 私と一緒に逃げてくれない?

 

And we'll start brand new

 そうすれば私達、新しく始められるわ

 

 

 

 

Escape with me

 私と逃げましょ

 

Will you escape with me?

 私と一緒に逃げてくれない?

 

And we'll start brand new

 そうすれば私達、新しく始められるわ

 

 

 

 

I've never been here before (Been here before)

 こんなところ来たことなかった(今までこんなところに)

 

I don't know the score (Know the score but)

 私は真相を知らないの(知らないけども)

 

I never wanted, you know (Wanted, you know)

 知りたくないの、分かるでしょ(そう、分かるでしょ)

 

And I‚ than I do tonight (Than I do tonight)

 それより、今晩(今晩)

 

Escape with me (Escape with me)

 私と逃げましょ(逃げましょ)

 

Will you escape with me? (Escape with me)

 私と一緒に逃げてくれない?(私と逃げましょ)

 

And we'll start brand new (New, new, new‚ new, new, new)

 そうすれば私達新しく始められるの(新しく、、、)

 

 

 

 

次に聞きたい曲はコレ⇩

 

"A Sky Full of Stars" 歌詞翻訳 Coldplay | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

From 6 th album "Ghost Story" 'Cause you're a sky, 'cause you're a sky full of stars  だって君は空だから、君は星でいっぱいの空だから I'm gonna give you my heart 僕の心を君にあげるよ

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

新天地で
心機一転!
やり直したくなる気持ち♪

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“I don't know the score”

 

Know the score = 真相を知る、世間(の裏)が分かってる

 

「私は真相を知らないの」

 

 

 

 

次回は

“The Wrong Direction”

Passenger

を訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!

Comment





   

Search

Archive

Recommend

follow us in feedly