google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html "Breaking The Habit" 歌詞翻訳 LINKIN PARK | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

-------------------------------

"Breaking The Habit"

LINKIN PARK

(Linkin Park)

from 2nd album [Meteora]

 

Memories consume

 記憶がなくなっていく
Like opening the wound

 傷口が開いているかのように
I'm picking me apart again

 俺はまた自身を引き裂いている
You all assume

 お前は決めてかかる
I'm safe here in my room

 俺はここ自分の部屋では安全だ
Unless I try to start again

 もう一度挑戦しようとしない限り

 

 

I don't want to be the one

 俺はなりたくはない
The battles always choose

 戦いにいつも選ばれるものには
'Cause inside I realize

 内心では分かってるんだから
That I'm the one confused

 自分自身困惑していると

 

 

I don't know what's worth fighting for

 俺には戦う価値のあるものが分からないよ
Or why I have to scream

 なんで叫ばなければならないのかも
I don't know why I instigate

 どうして自分が扇動しているのか分からないし
And say what I don't mean

 意図しないことを言っているのも
I don't know how I got this way

 どうしてこの道に至ったかも分からない
I know it's not alright

 ただ平気ではないんだ
So I'm breaking the habit

 だから、俺は変わる
I'm breaking the habit tonight

 俺は今晩、変わるんだ

 

 

Clutching my cure

 解決策を握りしめ
I tightly lock the door

 俺はきつくドアをロックした
I try to catch my breath again

 もう一度、一息いれようとする
I hurt much more

 俺は酷く傷ついた
Than anytime before

 これまでのどんな時よりも
I had no options left again

 今回も俺には何も残されてない

 

 

I don't want to be the one

 俺はなりたくはない
The battles always choose

 戦いにいつも選ばれるものには
'Cause inside I realize

 内心では分かってるんだから
That I'm the one confused

 自分自身困惑していると

 

 

I don't know what's worth fighting for

 俺には戦う価値のあるものが分からないよ
Or why I have to scream

 なんで叫ばなければならないのかも
I don't know why I instigate

 どうして自分が扇動しているのか分からないし
And say what I don't mean

 意図しないことを言っているのも
I don't know how I got this way

 どうしてこの道に至ったかも分からない

I'll never be alright

 俺は平気であることなんて一度もないだろう
So I'm breaking the habit

 だから俺は変わるんだ
I'm breaking the habit tonight

 俺は変わるんだ、今晩

 

 

I'll paint it on the walls

 俺は壁に絵を描くだろう
'Cause I'm the one at fault

 俺は間違ってしまったから
I'll never fight again

 俺はもう二度と戦わない
And this is how it ends

 こうして終わらせるんだ

 

 

I don't know what's worth fighting for

 俺には戦う価値のあるものなんて分からない
Or why I have to scream

 叫ばなければならない理由も
But now I have some clarity

 でも今俺は明確なものを得たんだ
To show you what I mean

 俺の意図することを伝えるために
I don't know how I got this way

 俺がどうしてこの道に至ったか分からない
I'll never be alright

 俺は平気なことなんて一度もないだろう
So I'm breaking the habit

 だから俺は変わるんだ
I'm breaking the habit

 俺は変わるんだ
I'm breaking the habit tonight

 俺は変わるんだ、今晩

----------------------------

 

[一言コメント]

 

 この曲もカッコいいですよね。

 PVの内容は少し謎ですが…

 

 わけわかんないことやって苦しんでないで、自分を変えなよって曲ですかね?

 力強く叫ぶような歌い方がグッときますね。

 

 

[翻訳/英語の内容解説]

 

 

"So I'm breaking the habit"

habit には「」「習慣」「気質」などの意味がありますが、それをbreakする。つまり、「今までの癖や習慣を壊す」=「変わる」ですね。

「だから、俺は変わる」

 

 

"Clutching my cure"

clutch は車を持っている人ならイメージしやすいかもですね。車のレバーをしっかり掴むイメージがあると思います、動詞で「しっかり握る」です。

cure は「治療」の印象が強いと思いますが、他にも「解決策」「(肉などの)保存処理をする」という意味もあります。

「解決策を握りしめ」

 

 

"I try to catch my breath again"

catch breath で「息継ぎ」「一休み」という意味になります。

「もう一度、一息いれようとする」

 

 

ではまたね。

広告

Comment





   

Calendar

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< October 2018 >>

広告

広告

広告

google console

google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html

Archive

Recommend

Mobile

qrcode

Selected Entry

Comment

  • "One More Light" 歌詞翻訳 LINKIN PARK
    むい
  • "One More Light" 歌詞翻訳 LINKIN PARK
    Nelson
  • "It Girl" 歌詞翻訳 Jason Derulo
    むい
  • "It Girl" 歌詞翻訳 Jason Derulo
    luck
  • "k i s s i n g" 歌詞翻訳 Sophia Black
    むい
  • "k i s s i n g" 歌詞翻訳 Sophia Black
    c.a
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    c.a
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    むい
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    c.a
  • "Every Trace" 歌詞翻訳 The Dreaming
    むい

Link

Profile

Search

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM