google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html "Numb" 歌詞翻訳 LINKINPARK | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

------------------------------

"Numb"

LINKINPARK

(Linkin Park)

from 2nd album [Meteora]

 

I'm tired of being what you want me to be

 お前がなって欲しい俺でいるのに疲れて
Feeling so faithless, lost under the surface

 不実に感じ、表面化に消える
Don't know what you're expecting of me

 俺に期待していることが分からなくて
Put under the pressure of walking in your shoes

 お前として歩むことのプレッシャー下にある
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)

 (逆流に捕まって、ただ逆流に捕まって)
Every step that I take is another mistake to you

 俺の一歩一歩がお前にとってはまた別の失敗で
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)

 (逆流に捕まって、ただ逆流に捕まって)


I've become so numb, I can't feel you there

 何も感じられなくなって、お前がそこにいることすら感じられない
Become so tired, so much more aware

 疲れてしまい、それゆえに殊更に気付く
I'm becoming this, all I want to do

 俺はなっていく、俺がなりたいものに
Is be more like me and be less like you

 それはより俺らしく、お前らしくはない

 

 


Can't you see that you're smothering me,

 お前が俺を窒息させているのが分からないのかい?
Holding too tightly, afraid to lose control?

 きつく抱きしめ、制御出来なくなるのを恐れ
'Cause everything that you thought I would be

 なぜなら、お前が思う俺のなるべきものはすべて
Has fallen apart right in front of you

 丁度お前の目の前で崩れていったから
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)

 (逆流に捕まって、ただ逆流に捕まって)
Every step that I take is another mistake to you

 俺の一歩一歩がお前にとってはまた別の失敗で
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)

 (逆流に捕まって、ただ逆流に捕まって)
And every second I waste is more than I can take

 俺が無駄にした時間は俺が手に出来る時間よりも多い

 

 

 


I've become so numb, I can't feel you there,

 何も感じなくなっていく、お前がそこにいることも感じられない
Become so tired, so much more aware

 疲れてしまい、それゆえに殊更に気付く
I'm becoming this, all I want to do

 俺はなっていく、俺がなりたいもの全てに
Is be more like me and be less like you

 それはより自分らしく、お前らしくはない

 

 

And I know

 俺は知っている
I may end up failing too

 俺も失敗に終わるかもしれないと
But I know

 しかしまた知っている
You were just like me with someone disappointed in you

 お前も丁度俺みたいに、自分にがっかりする誰かとともにいたことを

 

 

 

I've become so numb, I can't feel you there,

 何も感じなくなっていく、お前がそこにいることも感じられない
Become so tired, so much more aware.

 疲れてしまい、ゆえに殊更に気付く
I'm becoming this, all I want to do

 俺はなっていく、俺がなりたいもの全てに
Is be more like me and be less like you

 それはより俺らしく、そしてお前らしくはない
I've become so numb, I can't feel you there

 何も感じなくなっていく、お前がそこにいることも感じられない
(I'm tired of being what you want me to be)

 (お前がなって欲しい俺になることに疲れたよ)
I've become so numb, I can't feel you there

 何も感じなくなっていく、お前がそこにいることも感じられない
(I'm tired of being what you want me to be)

 (お前がなって欲しい俺になることに疲れたよ)

 

------------------------------

 

[一言コメント]

 自分がLINKIN PARKを好きになったのはこの曲からでした。

 

 最初聞いた時はなんかフラストレーションを爆発させてるような曲でカッコいいな程度に思っており、歌詞の内容もあまり理解しておりませんでいた(;´・ω・)

 

あらためて歌詞を考察すると、「家族?とかに強いられる自分像に従うのに疲れて自分らしく生きたい」といったメッセージが込められた曲ですね。

 

 

[翻訳/英語の内容解説]

 

Put under the pressure of walking in your shoes の walking in your shoes はニュアンスとしては「孫悟空はお釈迦様の手の平の上」といった感じで、「お前に決められた道を歩む(お前に言われた通りにする)」といった意味だと考えられます。

 

Become so tired, so much more aware 。疲れることで、より気付くようになる…「何に?」⇒「お前が求める俺になることに(それは俺のなりたいものではない)」。so much 強調です。

 

ではまた。

 

 

広告

Comment





   

Calendar

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< August 2018 >>

広告

広告

広告

google console

google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html

Archive

Recommend

Mobile

qrcode

Selected Entry

Comment

  • "k i s s i n g" 歌詞翻訳 Sophia Black
    c.a
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    c.a
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    むい
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    c.a
  • "Every Trace" 歌詞翻訳 The Dreaming
    むい
  • "Every Trace" 歌詞翻訳 The Dreaming
    めろ
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    むい
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    むい
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    ゆー
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    めろ

Link

Profile

Search

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM