google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html Circa Waves | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“Movies”

Circa Waves

From 3rd album “What's It Like Over There?”

-----------------

“Movies”

歌詞翻訳・和訳 

Lyric japanese translation

-----------------

Kiss me in a dream scene

 夢のシーンでキスして

 

Remember when we drove your car down the road?

 君の車で道を下った時を覚えてる?

 

It was just like in the movies

 映画のようだった

 

It was just like in the movies

 映画のようだった

 

And dancing in my bedroom

 そして、僕の部屋でダンス

 

To Hounds of Love, we were so fucked up

 Hounds of Loveへ捧ぐ、僕らは凄く愛し合った

 

It was just like in the movies

 映画のようだった

 

It was just like

 それはまるで…

 

 

 

 

Could you be the rebel without a cause?

 原因なき反抗者になってくれないか?

 

Could you be the woman I'm falling for?

 僕が恋に落ちる女性になってくれないか?

 

Well, could you?

 なってくれないか?

 

Well, could you baby?

 そうなってくれないか?

 

Could you be the rebel without a cause?

 原因なき反抗者になってくれないか?

 

Could you be the woman I'm falling for?

 僕が恋に落ちる女性になってくれないか?

 

Well, could you?

 なってくれないか?

 

Well, could you baby?

 そうなってくれないか?

 

 

 

 

You, me

 君と僕

 

We're stealing the show

 僕らが劇を奪ってる

 

We're stealing the show

 僕らが劇を奪ってる

 

You, me

 君と僕

 

We're stealing the show

 僕らが劇を奪ってる

 

We're stealing the show

 僕らが劇を奪ってる

 

 

 

 

So kiss me in the last scene

 そしてラストシーンでキスして

 

Remember when we drove your car down the road?

 君の車で道を下った時を覚えてる?

 

It was just like in the movies

 映画のようだった

 

It was just like in the movies

 映画のようだった

 

 

 

 

And here's looking at you, kid

 ここに君を見つめてる子がいる

 

I say goodbye for one last time

 僕は最後にさよならって言うんだ

 

It was just like in the movies

 映画のようだった

 

It was just like in the movies

 映画のようだった

 

 

 

 

Could you be the rebel without a cause?

 原因なき反抗者になってくれないか?

 

Could you be the woman I'm falling for?

 僕が恋に落ちる女性になってくれないか?

 

Well, could you?

 なってくれないか?

 

Well, could you baby?

 そうなってくれないか?

 

Could you be the rebel without a cause?

 原因なき反抗者になってくれないか?

 

Could you be the woman I'm falling for?

 僕が恋に落ちる女性になってくれないか?

 

Well, could you?

 なってくれないか?

 

Well, could you baby?

 そうなってくれないか?

 

 

 

 

You, me

 君と僕

 

We're stealing the show

 僕らが劇を奪ってる

 

We're stealing the show

 僕らが劇を奪ってる

 

You, me

 君と僕

 

We're stealing the show

 僕らが劇を奪ってる

 

We're stealing the show

 僕らが劇を奪ってる

 

 

 

 

It was just like in the movies

 映画のようだった

 

It was just like in the movies

 映画のようだった

 

It was just like in the movies

 映画のようだった

 

It was just like

 それはまるで…

 

 

 

 

 

Could you be the rebel without a cause?

 原因なき反抗者になってくれないか?

 

Could you be the woman I'm falling for?

 僕が恋に落ちる女性になってくれないか?

 

Well, could you?

 なってくれないか?

 

Well, could you baby?

 そうなってくれないか?

 

 

 

 

Could you be the rebel without a cause?

 原因なき反抗者になってくれないか?

 

Could you be the woman I'm falling for?

 僕が恋に落ちる女性になってくれないか?

 

Well, could you?

 なってくれないか?

 

Well, could you baby?

 そうなってくれないか?

 

 

 

 

You, me

 君と僕

 

We're stealing the show

 僕らが劇を奪ってる

 

We're stealing the show

 僕らが劇を奪ってる

 

You, me

 君と僕

 

 

 

 

 

おしゃれソングといえばはこの曲⇩

"When The Sun Goes Down" 歌詞翻訳 Arctic Monkeys | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

From 1 st album "Whatever People Say I Am, That's What I'm Not" I said, "Who's that girl there?" 「あそこにいる女の子は誰?」 I wonder what went wrong 何が間違ってしまったんだろう

 

広告

------------------

[一言コメント]


 

シャレオツな歌ですね♪

映画の世界に生きてたら〜
素敵な毎日ですよね♪

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“To Hounds of Love, we were so fucked up”
 

Hounds of LoveKate Bushのアルバム
 

Hounds of Loveへ捧ぐ、僕らは凄く愛し合った」

 

 

 

 

 

 

 

次回は

“Issues”

Julia Michaels

を訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!


Search

Archive

Recommend

follow us in feedly