google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html Rise Against | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

The Good Left Undone”

Rise Against

From 4th album “The Sufferer & the Witness”

-----------------

In fields where nothing grew but weeds

 雑草以外育たない場所で

I found a flower at my feet

 足元に花を見つけたんだ

Bending there in my direction

 俺の行き先で折れ曲がってた

I wrapped a hand around its stem

 俺は茎を手でくるみ

I pulled until the roots gave in

 根っこまで引っこ抜いて

Finding there what I'd been missing

 俺が失っていたものを見つけたんだ

 

 

But I know...

 でも、分かるんだ…

So I tell myself, I tell myself it's wrong

 俺は自身に言う、俺は間違いだって言う

There's a point we pass from which we can't return

 俺たちは帰れなくなる地点を通り過ぎるんだ

I felt the cold rain of the coming storm

 俺は嵐の前触れの冷たい雨を感じた

 

 

All because of you

 全部お前のせいで

I haven't slept in so long

 俺は長いこと眠れなかった

When I do I dream of drowning in the ocean

 俺が海で溺れる夢を見た時

Longing for the shore where I can lay my head down

 頭を横たえられる岸を求めて

I'll follow your voice

 俺はお前の声に従うんだ

All you have to do is shout it out

 俺のすべきことは叫ぶことだけ

 

 

Inside my hands these petals browned

 俺の手の中で花びらは茶色になっている

Dried up, fallen to the ground

 乾いて、地面に落ちた

But it was already too late now

 でももう遅すぎるんだ

I pushed my fingers through the earth

 俺は指を地面に押しあてて

Returned this flower to the dirt

 花を土に返した

So it could live. I walked away now

 生きられてるように、俺は歩きだした

 

 

But I know...

 でも、分かるんだ

Not a day goes by that I don't feel this burn

 俺がこの焼け付く熱さを感じない、そんな日は過ぎないと

There's a point we pass from which we can't return

 俺たちは帰れなくなる地点を通り過ぎるんだ

I felt the cold rain of the coming storm

 俺は嵐の前触れの冷たい雨を感じた

 

 

All because of you

 全部お前のせいで

I haven't slept in so long

 俺は長いこと眠れなかった

When I do I dream of drowning in the ocean

 俺が海で溺れる夢を見た時

Longing for the shore where I can lay my head down

 頭を横たえられる岸を求めて

I'll follow your voice

 俺はお前の声に従うんだ

All you have to do is shout it out

 俺のすべきことは叫ぶことだけ

 

 

All because of you...

 全部お前のせいだ…

All because of you...

 全部お前のせいだ…

 

 

All because of you

 全部お前のせいで

I haven't slept in so long

 俺は長いこと眠れなかった

When I do I dream of drowning in the ocean

 俺が海で溺れる夢を見た時

Longing for the shore where I can lay my head down

 頭を横たえられる岸を求めて

Inside these arms of yours

 お前の腕の中で

 

 

All because of you

 全部お前のせいで

I believe in angels

 俺は天使を信じる

Not the kind with wings

 翼があるようなやつではなく

No, not the kind with halos

 光をまとってるようなのでもない

The kind that bring you home

 お前を家に連れ帰るようなのだ

When home becomes a strange place

 家が居心地悪くなるなら

I'll follow your voice

 俺はお前の声に従うよ

All you have to do is shout it out

 お前がすべきことは叫ぶことだけだ

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

力強く叫んでくれる感じ、

めっちゃパワーをもらえます♪

 

 

もしこの曲が好きなら、

こっちもおすすめ

"Prayer of the Refugee" 歌詞翻訳 Rise Against

 

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“In fields where nothing grew but weeds”

Weed = 雑草、巻きたばこ、マリファナ

「雑草以外育たない場所で」

 

 

“I wrapped a hand around its stem”

Stem = 、幹、脚、柄

「俺は茎を手でくるみ」

 

 

“Inside my hands these petals browned”

Petal = 花びら、花弁

「俺の手の中で花びらは茶色になっている」

 

 

“No, not the kind with halos”

Halos = 光ボケ、後光、光輪

「光をまとってるようなのでもない」

 

 

 

 

 

次回は

“I Could Be The One (Nicktim)”

Avicii vs Nicky Romero

を訳します。

ではまた〜。

 

----------------------------------------

このブログでは、

よりアーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違うと思われますので、

コメント欄で議論できると楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば訳しますので是非!!

続きを読む >>


Search

Archive

Recommend

follow us in feedly