google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html Dua Lipa | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

New Rules”

Dua Lipa

(Caroline Ailin / Emily Warren / Ian Kirkpatrick)

From 1st album “Dua Lipa”

-----------------

One, one, one...

 1つ、1つ、1つ

 

 

Talkin' in my sleep at night

 夜、睡眠中に話してるの

Makin' myself crazy

 気が狂わされるわ

(Out of my mind, out of my mind)

 (気が狂う、気が狂う)

Wrote it down and read it out

 それを書き出し、読みなさい

Hopin' it would save me

 それが私を救うと望んで

(Too many times, too many times)

 (多すぎるくらい、何度も)

My love, he makes me feel like nobody else

 私の愛、彼は私自身を別人のように思わせるの

Nobody else

 別人よ

But my love, he doesn't love me, so I tell myself

 でも私の愛よ、彼は私を愛さない、だから言うの

I tell myself

 自分自身に言うの

 

 

One, don't pick up the phone

 1つ、電話を取らない

You know he's only calling 'cause he's drunk and alone

 知ってるでしょ?彼が電話してくるのは、酔っていて孤独な時だけ

Two, don't let him in

 2つ、彼を中にいれない

You'll have to kick him out again

 もう一度追い出す必要があるわ

Three, don't be his friend

 3つ、友達にならない

You know you're gonna wake up in his bed in the morning

 分かるよね?朝、彼のベッドで起きることになるの

And if you're under him, you ain't gettin' over him

 もしあなたが彼の尻にしかれるなら、彼を乗り越えられないの

 

 

I got new rules, I count 'em

 新しいルールを得たの、価値があると思うわ。

I got new rules, I count 'em

 新しいルール、積み重ねていくの

I gotta tell them to myself

 ルールを私自身に言うの

I got new rules, I count 'em

 新しいルールを得たの、価値あるルールよ

I gotta tell them to myself

 それらを自分自身に言うの

 

 

I keep pushin' forwards, but he keeps pullin' me backwards

 私は前に出続けるわ、でも彼は私を後ろに引っ張るの

(Nowhere to turn) no way

 (曲がるところなんてない)まさかね

(Nowhere to turn) no

 (曲がるところなんてない)ないの

Now I'm standing back from it, I finally see the pattern

 私はそれから距離をおくの、ついにパターンが分かったの

(I never learn, I never learn)

 (学ばないわ、私は学ぶことが無い)

But my love, he doesn't love me, so I tell myself

 でも私の愛よ、彼は私を愛さないわ、だから言うの

I tell myself

 私自身の言うの

I do, I do, I do

 言うの、言うの、言うのよ

 

 

One, don't pick up the phone

 1つ、電話を取らない

You know he's only calling 'cause he's drunk and alone

 知ってるでしょ?彼が電話してくるのは、酔っていて孤独な時だけ

Two, don't let him in

 2つ、彼を中にいれない

You'll have to kick him out again

 もう一度追い出す必要があるわ

Three, don't be his friend

 3つ、友達にならない

You know you're gonna wake up in his bed in the morning

 分かるよね?朝、彼のベッドで起きることになるの

And if you're under him, you ain't gettin' over him

 もしあなたが彼の尻にしかれるなら、彼を乗り越えられないの

 

 

I got new rules, I count 'em

 新しいルールを得たの、価値があると思うわ。

I got new rules, I count 'em

 新しいルール、積み重ねていくの

I gotta tell them to myself

 ルールを私自身に言うの

I got new rules, I count 'em

 新しいルールを得たの、価値あるルールよ

I gotta tell them to myself

 それらを自分自身に言うの

 

 

Practice makes perfect

 練習すれば完璧になるわ

I'm still tryna learn it by heart

 私はまだ、心からそれを学ぼうとしてるの

(I got new rules, I count 'em)

 (新しいルールを得たの、価値あるものよ)

Eat, sleep, and breathe it

 食べ、眠り、呼吸するの

Rehearse and repeat it, 'cause I

 リハーサルし、繰り返すの、だって私

(I got new, I got new, I...)

 (私は得たの、得たの、)

 

 

One, don't pick up the phone

 1つ、電話を取らない

You know he's only calling 'cause he's drunk and alone

 知ってるでしょ?彼が電話してくるのは、酔っていて孤独な時だけ

Two, don't let him in

 2つ、彼を中にいれない

You'll have to kick him out again

 もう一度追い出す必要があるわ

Three, don't be his friend

 3つ、友達にならない

You know you're gonna wake up in his bed in the morning

 分かるよね?朝、彼のベッドで起きることになるの

And if you're under him, you ain't gettin' over him

 もしあなたが彼の尻にしかれるなら、彼を乗り越えられないの

 

 

I got new rules, I count 'em

 新しいルールを得たの、価値があると思うわ。

I got new rules, I count 'em

 新しいルール、積み重ねていくの

I gotta tell them to myself

 ルールを私自身に言うの

I got new rules, I count 'em

 新しいルールを得たの、価値あるルールよ

I gotta tell them to myself

 それらを自分自身に言うの

 

 

Don't let him in, don't let him in

 彼を中に入れない、彼を中に入れない

Don't, don't, don't, don't

 だめ、だめ、だめ、だめ

Don't be his friend, don't be his friend

 友達にならない、友達にならない

Don't, don't, don't, don't

 だめ、だめ、だめ、だめ

Don't let him in, don't let him in

 彼を中に入れない、彼を中に入れない

Don't, don't, don't, don't

 だめ、だめ、だめ、だめ

Don't be his friend, don't be his friend

 友達にならない、友達にならない

Don't, don't, don't, don't

 だめ、だめ、だめ、だめ

You gettin' over him

 彼を乗り越えるの

------------------

[一言コメント]

 

 

失恋した彼を

乗り越える

 

そんな歌ですね。

 

 

Don’tを繰り返す部分

個人的に

クレヨンしんちゃんの歌を

思い出して懐かしく感じてました(;’’)

「だめだめ大人はなんでもだめだめ…」

ってやつ(;・∀・)

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“I got new rules, I count 'em”

Count = 当てにする、期待する、価値がある数を数える

「新しいルールを得たの、価値があると思うわ。」

 

 

 

次回は

"Another One Bites the Dust”

Queen

を訳します

ではまた〜。

広告

1

Calendar

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< July 2019 >>

google console

google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html

Archive

Recommend

Mobile

qrcode

Selected Entry

Comment

  • "Gotta Get It Right" 歌詞翻訳 Sixx:A.M.
    むい
  • 洋楽翻訳-英語勉強【コンセプト】
    むい
  • "This Is Gonna Hurt" 歌詞翻訳 Sixx: A.M.
    m
  • "Gotta Get It Right" 歌詞翻訳 Sixx:A.M.
    m
  • 洋楽翻訳-英語勉強【コンセプト】
    りんな
  • "My Disintegration" 歌詞翻訳 Celldweller
    むい
  • "My Disintegration" 歌詞翻訳 Celldweller
    かがり
  • "This Is Gonna Hurt" 歌詞翻訳 Sixx: A.M.
    むい
  • "This Is Gonna Hurt" 歌詞翻訳 Sixx: A.M.
    m
  • "My Disintegration" 歌詞翻訳 Celldweller
    むい

Link

Profile

Search

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM