google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html Fall Out Boy | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“Dance, Dance”

Fall Out Boy

(Pete Wentz / Patrick Stump)

From 2nd album [From Under the Cork Tree]

-----------------

She says she's no good with words but I'm worse

 彼女は言葉が上手くないと言うが俺の方がもっと悪いぜ

Barely stuttered out a joke of a romantic stuck to my tongue

 舌が絡まって、かろうじて口ごもりながら言ったロマンチックなジョーク

Weighed down with words too over-dramatic

 ドラマチックすぎる言葉に参ってた

Tonight it's "It can't get much worse"

 今宵は「最悪」

Vs. "No one should ever feel like..."

と「後悔」との闘いさ

 

 

I'm two quarters and a heart down

 俺は2/4で心は折れた

And I don't want to forget how your voice sounds

 そして俺は君の声がどんなだったか忘れたくないんだ

These words are all I have so I'll write them

 こんなのは全て俺の言葉なんだ、書き留めておくよ

So you need them just to get by

 だから、もし君が必要なら通り掛けに持ってきな

 

 

Dance, dance

 ダンス、ダンス

We're falling apart to half time

 俺らは別々に離れるんだ、まだ時間は半分もあるというのに

Dance, dance

 ダンス、ダンス

And these are the lives you love to lead

 こんな人生を君は歩みたいんだろう

Dance, this is the way they'd love

 ダンス、これが彼らの愛した道

If they knew how misery loved me

 俺を愛することがどんなに惨めなことか、もし彼らが知ってたなら

 

 

You always fold just before you're found out

 君はいつも見つかる直前に抱きつくんだ

Drink up it's last call,

 飲み干せ!最後のコールだ。

Last resort

 最後の手段だ

But only the first mistake and I...

 でもそれが最初の間違いだった…そして俺は…

 

 

I'm two quarters and a heart down

 俺は2/4で心は折れた

And I don't want to forget how your voice sounds

 そして俺は君の声がどんなだったか忘れたくないんだ

These words are all I have so I'll write them

 こんなのは全て俺の言葉なんだ、書き留めておくよ

So you need them just to get by

 だから、もし君が必要なら通り掛けに持ってきな

 

 

Why don't you show me a little bit of spine

 どうして君はほんのちょっぴりだけでも背中を見せてくれないんだい?

You've been saving for his mattress, love

 君は彼の布団を守り続けた、愛だね

 

 

Dance, dance

 ダンス、ダンス

We're falling apart to half time

 俺らは別々に離れるんだ、まだ時間は半分もあるというのに

Dance, dance

 ダンス、ダンス

And these are the lives you love to lead

 こんな人生を君は歩みたいんだろう

Dance, this is the way they'd love

 ダンス、これが彼らの愛した道

If they knew how misery loved me

 俺を愛することがどんなに惨めなことか、もし彼らが知ってたなら

 

 

Why don't you show me a little bit of spine

 どうして君はほんのちょっぴりだけでも背中を見せてくれないんだい?

You've been saving for his mattress (mattress, mattress)

 君は彼の布団を守り続けた(布団、布団)

I only want sympathy in the form of you crawling into bed with me

 俺はただ思いやりが欲しいだけなんだ、君が僕とベッドにもぐりこむっていう形のね

 

 

Dance, dance

 ダンス、ダンス

We're falling apart to half time

 俺らは別々に離れるんだ、まだ時間は半分もあるというのに

Dance, dance

 ダンス、ダンス

And these are the lives you love to lead

 こんな人生を君は歩みたいんだろう

 

 

Dance, this is the way they'd love (way they'd love)

 ダンス、これが彼らの愛する道(彼らの愛する道)

Dance, this is the way they'd love (way they'd love)

 ダンス、これが彼らの愛する道(彼らの愛する道)

Dance, this is the way they'd love

 ダンス、これが彼らの愛する道

If they knew how misery loved me

 俺を愛することがどんなに惨めか、もし彼らが知っていたのなら…

 

 

Dance, dance

 ダンス、ダンス

Dance, dance

 ダンス、ダンス

Dance, dance

 ダンス、ダンス

Dance, dance 

 ダンス、ダンス

 

------------------

[一言コメント]

 

 

 初期の頃のFall Out Boysの代表曲ですね!

 細かい技術抜きで単純に乗りが良くてカッコイイです!

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

“Barely stuttered out a joke of a romantic stuck to my tongue”

Barely = かろうじて、そこそこ、わずかに、あらわに

Stuttered out = 口ごもりながら

Stuck = つかまえられた、固定された。よって意訳するとstuck to my tongue =舌が絡まって

「舌が絡まって、かろうじて口ごもりながら言ったロマンチックなジョーク」

 

 

“Weighed down with words too over-dramatic”

Weighed down = 参らせる、圧迫する、押し下げる

「ドラマチックすぎる言葉に参ってた」

 

 

“Vs. "No one should ever feel like..."

No one should ever feel like =誰もこのように感じるべきではない…。これを一言で言い表すと「後悔」

「と「後悔」との闘いさ」

 

 

 

次回は

“Skyscraper”

Demi Lovato

を訳します!!

 

ではまた〜。

広告


Calendar

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< August 2018 >>

広告

広告

広告

google console

google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html

Archive

Recommend

Mobile

qrcode

Selected Entry

Comment

  • "k i s s i n g" 歌詞翻訳 Sophia Black
    c.a
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    c.a
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    むい
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    c.a
  • "Every Trace" 歌詞翻訳 The Dreaming
    むい
  • "Every Trace" 歌詞翻訳 The Dreaming
    めろ
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    むい
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    むい
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    ゆー
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    めろ

Link

Profile

Search

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM