google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html Egypt Central | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“You Make Me Sick”

Egypt Central

From 1st album “Egypt Central”

-----------------

“You Make Me Sick”

歌詞翻訳・和訳 

Lyric japanese translation

-----------------

I used to think that this was perfect

 完璧だって思ってた

 

And wish that it was never ending

 終わらないことを願っていた

 

But those days are gone forever

 でもそんな日々は永遠に失われてしまった

 

It's something I'm not missing

 俺が失っていないものがある

 

There's a force there's a voice, in my head

 力がある、声がある、俺の頭の中で叫ぶ

 

Telling me to think

 考えろと伝えてくる

 

About the times that you were cruel and mean

 俺たちが残酷でいじわるだった時

 

And I don't care if you walk away

 お前が去っても気にしないよ

 

I'm here to stay and you need to hear

 俺はここに留まり、お前は聞くべきなんだ

 

 

 

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

But I love what we're doing here

 でも俺はここでやっていることを愛してる

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

And I can't be the only one

 俺が唯一人にはなれない

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

But I love what we're doing here

 でも俺はここでやっていることを愛してる

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

And I can't be the only one

 俺が唯一人にはなれない

 

 

 

 

I have to take advantage, before the moment passes by

 強みを持たないと、その時が過ぎ去る前に

 

It's so hard to manage, the ups and downs of your life

 なんとかするのは難しい、人生の起伏

 

Someone help, someone speak, before I start to scream out

 誰か助けて、誰か話して、俺が叫び出す前に

 

Anything to break the silence

 沈黙を破る何か

 

You're holding me back, confined by doubt

 お前が俺を引き戻す、疑いで制限する

 

 

 

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

But I love what we're doing here

 でも俺はここでやっていることを愛してる

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

And I can't be the only one

 俺が唯一人にはなれない

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

But I love what we're doing here

 でも俺はここでやっていることを愛してる

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

And I can't be the only one

 俺が唯一人にはなれない

 

 

 

 

"Cause I need you

 お前が必要だから

 

'Cause I need you here with me

 俺と共にここにお前が必要だから

 

When it falls through

 落下する時

 

And I'm down upon my knees

 そして俺が膝から崩れ落ちた時

 

 

 

 

There's a force

 力がある

 

There's a voice in my head

 頭の中で声

 

Telling me to think about everything

 全てを考えろと言ってくる

 

Last time I believed

 俺が信じるのは最後だ

 

Now I realize!

 分かったんだ!

 

 

 

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

But I love what we're doing here

 でも俺はここでやっていることを愛してる

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

And I can't be the only one

 俺が唯一人にはなれない

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

But I love what we're doing here

 でも俺はここでやっていることを愛してる

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

And I can't be the only one

 俺が唯一人にはなれない

 

 

 

 

Sick! Sick! Sick! Sick!

 苦しい!苦しい!苦しい!苦しい!

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

You make me sick!

 お前が俺を苦しめる!

 

 

 

 

次に聞きたい曲はコレ⇩

 

"Out Of Control" 歌詞翻訳 Hoobastank | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

from 2nd album "The Reason" I've done everything as you say 俺は全部お前の言う通りやったぜ I've followed your rules without question 質問も無しにお前のルールに従った

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

力強くも
切ない曲ですね。

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“You're holding me back, confined by doubt”

 

Confine = 制限する、縛り付ける、閉じ込める

 

「お前が俺を引き戻す、疑いで制限する」

 

 

 

 

 

次回は

“Rolling in the Deep”

Adele

を訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!


Search

Archive

Recommend

follow us in feedly