google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html Yellowcard | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“Way Away”

Yellowcard

(Ryan Key / Ben Harper / Peter Mosely / Longineu W. Parsons III / Sean Mackin)

From 4th album [Ocean Avenue]

-----------------

I think I'm breaking out

 俺は脱走していると思うんだ

I'm gonna leave you now

 俺はお前を一人置いていくよ

There's nothing for me here, it's all the same

 ここには俺にとって何もないんだ、全て同じなんだ

And even though I know

 たとえ俺がそうだと知っていても

That everything might go

 全てなくなるんだとしても

Go downhill from here, I'm not afraid

 ここから下り坂へいくとしても、俺は恐れないよ

 

 

Way away away from here I'll be

 ここから遠く遠くへ俺はいるだろう

Way away away so you can see

 遠く遠く君には見えるだろう

How it feels to be alone and not believe (Feels to be alone and not believe)

 孤独に感じ、信じないってどういうものなんだろう?(孤独に感じ、信じない)

Feels to be alone and not believe anything

 孤独に感じ、信じないんだ、何も

 

 

You can't stop me now

 君には今俺を止めることはできない

You can't hold me down

 君には俺を押さえつけることはできない

You can't keep me here, I'm on my way

 君にはここに俺を留めることはできない、俺は自分の道を行くよ

I've made it this far now

 俺はそれを今こんなにも遠くしたんだ

And I'm not burning out

 そして、俺は燃え尽きるわけじゃない

No matter what you say, I'm not afraid

 どんなことを君が言うとしても、俺は恐れないよ

 

 

Way away away from here I'll be

 ここから遠く遠くへ俺はいるだろう

Way away away so you can see

 遠く遠く君には見えるだろう

How it feels to be alone and not believe (Feels to be alone and not believe)

 孤独に感じ、信じないってどういうものなんだろう?(孤独に感じ、信じない)

Feels to be alone and not believe anything

 孤独に感じ、信じないんだ、何も

 

 

Letting out the noise inside of me (Letting out the noise inside of me)

 俺の中の雑音を外に出すんだ(俺の中の雑音を外に出すんだ)

Every window pane is shattering (Every window pane is shattering)

 全ての窓ガラスは閉まっているんだ(全ての窓ガラスは閉まっているんだ)

Cutting up my words before I speak (Cutting up my words)

 俺の言葉を切り上げるんだ、俺が話す前に(俺の言葉を切り上げるんだ)

This is how it feels to not believe

 信じないことはこんな風に感じるんだ

 

 

Letting out the noise inside of me (Letting out the noise inside of me)

 俺の中の雑音を外に出すんだ(俺の中の雑音を外に出すんだ)

Every window pane is shattering (Every window pane is shattering)

 全ての窓ガラスは閉まっているんだ(全ての窓ガラスは閉まっているんだ)

Cutting up my words before I speak (Cutting up my words)

 俺の言葉を切り上げるんだ、俺が話す前に(俺の言葉を切り上げるんだ)

This is how it feels to not believe

 信じないことはこんな風に感じるんだ

 

 

Way away away from here I'll be

 ここから遠く遠くへ俺はいるだろう

Way away away so you can see

 遠く遠く君には見えるだろう

How it feels to be alone and not believe (Feels to be alone and not believe)

 孤独に感じ、信じないってどういうものなんだろう?(孤独に感じ、信じない)

Feels to be alone and not believe anything

 孤独に感じ、信じないんだ、何も

------------------

[一言コメント]

 

 

 Yellowcardはすっきりする曲が多いですよね!

 車でかっ飛ばしたくなるような爽快感!!

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

“No matter what you say, I'm not afraid”

No matter what = たとえ〜でも、どんなことでも

「どんなことを君が言うとしても、俺は恐れないよ」

 

 

 

 

 

次回は

“Symphony”

Clean Bandit

を訳します

ではまた〜。

広告


Calendar

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< August 2018 >>

広告

広告

広告

google console

google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html

Archive

Recommend

Mobile

qrcode

Selected Entry

Comment

  • "k i s s i n g" 歌詞翻訳 Sophia Black
    c.a
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    c.a
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    むい
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    c.a
  • "Every Trace" 歌詞翻訳 The Dreaming
    むい
  • "Every Trace" 歌詞翻訳 The Dreaming
    めろ
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    むい
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    むい
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    ゆー
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    めろ

Link

Profile

Search

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM