google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html Bruno Mars | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“24K Magic”

Bruno Mars

(Bruno Mars / Christopher Brody Brown / Philip Lawrence)

From 3rd album [24K Magic]

-------------------

Tonight

 今宵

I just want to take you higher

 俺はお前らを高みに連れてくぜ

Throw your hands up in the sky

 手を空に投げ出せ

Let's set this party off right

 さぁ、パーティを始めよう

 

 

Players, put yo' pinky rings up to the moon

 遊び人よ、ピンキーリングを月へ掲げな

Girls, what y'all trying to do?

 女の子、君らは何がしたいんだい?

24 karat magic in the air

 24カラットの魔法が空に

Head to toe so player

 頭の先からつま先まで遊び人さ

Uh, look out!

 気をつけなよ!

 

 

Pop pop, it's show time (Show time)

 ポップポップ、ショータイムだ(ショータイム)

Show time (Show time)

 ショータイム(ショータイム)

Guess who's back again?

 誰が戻ってきたと思う?

Oh they don't know? (Go on tell 'em)

 え、知らないのかい?(教えてやりなよ)

Oh they don't know? (Go on tell 'em)

 知らないのかい?(教えたげな)

I bet they know soon as we walk in (Showin' up)

 皆すぐにわかるだろうさ、俺らが中に入ればな(登場さ)

Wearing Cuban links (ya)

 キューバのネックレスをつけ

Designer minks (ya)

 デザイナーミンクを着て

Inglewood's finest shoes (Whoop, whoop)

 イングルウッドの最高の靴を履いて

Don't look too hard

 そんなにアツく見つめるなよ

Might hurt ya'self

 火傷するぜ

Known to give the color red the blues

 赤を青に変えることで知られてるのさ

 

 

Ooh shit, I'm a dangerous man with some money in my pocket

 俺は危険な男さ、ポケットにはいくらかのお金

(Keep up)

 (続けて)

So many pretty girls around me and they waking up the rocket

 周りには可愛い女の子だらけ、彼女らはロケットを立ち上がらせるんだ

(Keep up)

 (続けて)

Why you mad? Fix ya face

 なぜそんな怒ってるんだい?機嫌を直しなよ

Ain't my fault y'all be jocking

 君が熱中してるのは俺のせいじゃないぜ

(Keep up)

(続けて)

 

 

Players only, come on

 遊び人だけさ、こいよ

Put yo' pinky rings up to the moon

 ピンキーリングを月へ掲げな

Girls, what y'all trying to do?

 女の子、君らは何がしたいんだい?

24 karat magic in the air

 24カラットの魔法が空に

Head to toe so player

 頭の先からつま先まで遊び人さ

Uh, look out!

 気をつけなよ!

 

 

Second verse for the hustlas (hustlas)

 第2節はやり手のやつへ(やり手のやつへ)

Gangstas (gangstas)

 ギャングスタへ(ギャングスタへ)

Bad bitches and ya ugly ass friends (Haha)

 悪いビッチや汚ぇ尻の友人へ

Can I preach? (Uh oh) Can I preach? (Uh oh)

 俺に説教できるのか?俺には出来るのか?

I gotta show 'em how a pimp get it in

 俺は彼らに見せてやるぜ、どうやってポン引きが連れ込むか

First, take your sip (sip), do your dip (dip)

 まず、ちびちび飲んで、酒に浸すんだ

Spend your money like money ain't shit (Whoop, whoop)

 金を使え、クソみてぇにな

We too fresh

 俺らは生き生きとしすぎていて

Got to blame it on Jesus

 イエスに文句を言ったんだ

Hashtag blessed

 ♯blessed

They ain't ready for me

 みんな俺に挑戦するまでもないな

 

 

I'm a dangerous man with some money in my pocket

 俺は危険な男さ、ポケットにはいくらかのお金

(Keep up)

 (続けて)

So many pretty girls around me and they waking up the rocket

 周りには可愛い女の子だらけ、彼女らはロケットを立ち上がらせるんだ

(Keep up)

 (続けて)

Why you mad? Fix ya face

 なぜそんな怒ってるんだい?機嫌を直しなよ

Ain't my fault y'all be jocking

 君が熱中してるのは俺のせいじゃないぜ

(Keep up)

(続けて)

 

 

Players only, come on

 遊び人だけさ、こいよ

Put yo' pinky rings up to the moon

 ピンキーリングを月へ掲げな

Hey Girls! what y'all trying to do?

 なぁ女の子!君らは何がしたいんだい?

24 karat magic in the air

 24カラットの魔法が空に

Head to toe so player

 頭の先からつま先まで遊び人さ

Uh, look out!

 気をつけなよ!

 

(Wooh)

Everywhere I go they be like

 俺がいくとこはどこでも、みんなこんな感じさ

Ooh, so player ooh

 遊び人よ

Everywhere I go they be like

 俺がいくとこはどこでも、みんなこんな感じさ

Ooh, so player ooh

 遊び人よ

Everywhere I go they be like

 俺がいくとこはどこでも、みんなこんな感じさ

Ooh, so player ooh

 遊び人よ

Now, now, now

 さぁ、さぁ、さぁ

Watch me break it down like (Uh)

 俺を見ろ、ハジケルゼ

24 karat, 24 karat magic

 24カラット、24カラットの魔法

What's that sound?

 何の音だ?

24 karat, 24 karat magic

 24カラット、24カラットの魔法

Come on now

 行くぜ、さぁ

24 karat, 24 karat magic

 24カラット、24カラットの魔法

Don't fight the feeling

 その気持ちに抗うなよ

Invite the feeling

 気持ちを受け入れるんだ

 

 

Just put your pinky rings up to the moon

 ただピンキーリングを月へ掲げるんだ

Girls, what y'all trying to do?

 女の子よ、君らは何がしたいんだい?

24 karat magic in the air

 24カラットの魔法が空に

Head to toe so player

 頭の先からつま先まで遊び人さ

Put your pinky rings up to the moon

 ピンキーリングを月へ掲げるんだ

Girls, what y'all trying to do? (Do)

 女の子よ、何がしたいんだい?

24 karat magic in the air

 24カラットの魔法が空に

Head to toe so player

 頭の先からつま先まで遊び人さ

(24 karat)

 (24カラット)

Uh, look out

 気をつけろ

 

(24 karat magic, magic, magic)

 (24カラットの魔法、魔法、魔法)

-------------------

[一言コメント]

 

 

 これまた60回グラミーにおいて、Record of the Year を獲得した曲ですね。

 Bruno Marsの人気は留まるところを知らないですね!!

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

“Might hurt ya'self”

Hurt ya’self = hurt your self =自分を傷つける。であるため前の流れから「火傷するぜ」にしました

「火傷するぜ」

 

 

“Ain't my fault y'all be jocking”

Jock = 熱中する

「君が熱中してるのは俺のせいじゃないぜ」

 

 

“Second verse for the hustlas (hustlas)”

Verse = 、詩、韻文

Hustlas = ハスラー、やり手、実力を隠し最後に勝負に勝つ人。

「第2節はやり手のやつへ(やり手のやつへ)」

 

 

“Hashtag blessed”

Hashtag blessed = blessed 。流行になったハッシュタグで、謙虚を装って自慢をする時につけられるもののようです。

「♯blessed

 

 

次回は

“Dance, Dance”

Fall Out Boy

を訳そうかな〜。

 

 

ではではまたね。

広告


Calendar

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< May 2018 >>

広告

広告

広告

google console

google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html

Archive

Recommend

Mobile

qrcode

Selected Entry

Comment

  • 洋楽翻訳-英語勉強【コンセプト】
    むい
  • 洋楽翻訳-英語勉強【コンセプト】
    ゆきまい
  • 洋楽翻訳-英語勉強【コンセプト】
    むい
  • “Whispers in the Dark” 歌詞翻訳 Skillet
    むい
  • "One More Light" 歌詞翻訳 LINKIN PARK
    むい
  • 洋楽翻訳-英語勉強【コンセプト】
    yd
  • “Whispers in the Dark” 歌詞翻訳 Skillet
    めろ
  • "One More Light" 歌詞翻訳 LINKIN PARK
    しんくろー
  • "The Drug (Part One)" 歌詞翻訳 Egypt Central
    むい
  • "The Drug (Part One)" 歌詞翻訳 Egypt Central
    めろ

Link

Profile

Search

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM