google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html WALK THE MOON | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

One Foot”

Walk the Moon

From 3rd album “What If Nothing”

-----------------

Not a soul up ahead

 前に魂は見えないし

And nothing behind
 後ろにも何もない

There's a desert in my blood

 俺の血は砂漠のようにカラカラ

And a storm in your eyes

 君の眼には嵐が見えている

Am I the king of nothing at all?

 僕は何もない王様なのだろうか?

Then you're the queen of nothing at all

 それなら君は何もない女王さ

 

 

Well, I remember the fight

 戦いを覚えてる

And I forget the pain

 痛みは忘れた

I got my hand in your pocket

 俺は君のポケットに手をつっこみ

And my key on your chain

 君の鎖に繋がれた俺の鍵を手にする

Am I the king of nothing at all?

 僕は何もない王様なのだろうか?

Then you're the queen of nothing at all

 それなら君は何もない女王さ

 

 

Oh, through the wilderness

 荒野を

You and I we're walking

 君と俺は歩いている

Through the emptiness

 何もないところを

Oh, my heart is a mess

 俺の心はめちゃくちゃさ

Is it the only defense

 それだけが守る手段だろうか?

Against the wilderness

 この荒野から

 

 

Cross my heart

 神に祈り

And hope to die

 死を望む

Taking this one step at a time

 この一歩を進めながら

I got your back if you got mine

 君が俺の背中を追うなら、俺も君の背中を追う

One foot in front of the other

 他者より一歩前へ

All that we have is each other

 俺らにはお互いしかいない

One foot in front of the other

 他者より一歩前へ

 

 

Not a soul in the road

 この道に魂は見つからず

Not a star in the sky

 空に星もない

It's a desert in my heart

 それは俺の心の砂漠さ

And I know where to hide

 俺はどこに隠れるか知ってる

I'm your king of nothing at all

 俺は何もない君の王様さ

And you're my queen of nothing at all

 そして君は何もない俺の女王

 

 

Well, out here in the dust

 この塵の外に

If you don't have trust

 君が信じなくても

Ain't nothing left of us

 俺たちに何も残ってなくても

This is the exodus

 これは聖書のようさ(出エジプト記)

They're just testing us

 ただ俺らを試してるんだ

They can't flex with us

 彼らは俺らを曲げられない

They can't mess with us

 めちゃくちゃにできない

They can't mess with us

 めちゃくちゃにできないんだ

 

 

Oh, through the wilderness

 荒野で

How come even together

 一緒にどうやって来たのだろう?

There can be loneliness?

 孤独なんて感じられただろうか?

Oh, our heart's a mess

 俺らの心はめちゃくちゃ

But it's our only defense

 でも、それが俺らの唯一の守り方

To brave the wilderness

 荒野に立ち向かう勇気

 

 

Cross my heart

 神に祈り

And hope to die

 死を望む

Taking this one step at a time

 この一歩を進めながら

I got your back if you got mine

 君が俺の背中を追うなら、俺も君の背中を追う

One foot in front of the other

 他者より一歩前へ

One foot in front of the other

 他者より一歩前へ

All that we have is each other

 俺らにはお互いしかいない

One foot in front of the other

 他者より一歩前へ

In the so-called land of the free

 いわゆる自由の地へ

One foot in front of the other

 他者より一歩前へ

All that we have is each other

 俺らにはお互いしかいない

One foot in front of the other

 他者より一歩前へ

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

先は見えずとも
進み続けるしかない

相手がいるから
お互い競い合い
先に進める!

 

ライバルとか最高ですね♪
自分もライバル欲しい()

 

この曲はカッコいいし
めっちゃ好きですが、

有名なのはこっち
軽快で気楽な感じ♪ただ踊ろう♪

"Shut Up and Donce" 歌詞翻訳・和訳 WALK THE MOON

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“Oh, through the wilderness”

Wilderness = 荒れ地

「荒野を」

 

 

“This is the exodus”

Exodus = 出エジプト記、出国

「これは聖書のようさ(出エジプト記)」

 

 

 

次回は

" best of me"

Daniel powter

を訳します。

ではまた〜。

 

----------------------------------------

このブログでは、

よりアーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違うと思われますので、

コメント欄で議論できると楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば訳しますので是非!!


Search

Archive

Recommend

follow us in feedly