google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html Clean Bandit | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“Solo”

Clean Bandit

From 2nd album “What Is Love?”

 

“Solo”―ひとりで

超流行った曲ですね!

 

It's solo, solo everybody

 ひとりで、ひとりで、みんなそうよ

 

It's solo, e-e-e-everybody

 ひとりで、みんな

 

It's solo, solo, everybody

 ひとりで、ひとりで、みんなそう

 

 

 

 

I never meant to leave you hurtin'

 あなたを傷つける気はなかったの

 

I never meant to do the worst thing

 最低のことをする気はなかったの

 

Not to you (it's solo, solo everybody)

 あなたに(ひとりで、ひとりで、みんなそう)

 

'Cause every time I read your message

 だって、毎回あなたの意図が分かったの

 

I wish I wasn't one of your exes

 私が関係の終わった1人ではないことを祈ってる

 

Now I'm the fool (It's solo, solo everybody)

 私は愚かなの(ひとりで、ひとりで、みんなそう)

 

 

 

 

Since you've been gone

 あなたが去ってしまってから

 

I've been dancing on my own

 私は1人で踊ってた

 

There's boys up in my zone

 私の周りにも男の子はいたわ

 

But they can't turn me on

 でも彼らじゃ私を燃えさせられないの

 

'Cause baby you're

 だってね、あなたは

 

The only one I'm coming for

 私が近寄るただ1人の人よ

 

I can't take no more

 わたしはもう我慢できない

 

No more, no more

 これいじょう…

 

 

 

 

I wanna f-woop, woop woop, but I'm broken hearted

 私は燃えたいの、でも傷心してるの

 

Cr-cr-cry, but I like to party

 泣いてるけど、パーティは好きなの

 

T-t-touch, but I got nobody

 触れるの、でも誰も手に入れられない

 

Here on my own

 ここに私だけで

 

I wanna f-woop, woop woop, but I'm broken hearted

 私は燃えたいの、でも傷心してるの

 

Cr-cr-cry since the day we parted

 泣いてるの、私たちが別れてから

 

T-t-touch, but I got nobody

 触れるの、でも誰も手に入れられない

 

So I do it solo

 だから、私はひとりでやるの

 

 

 

 

 

 

 

次に聞きたい曲はコレ⇩

 

"Heart Attack" 歌詞翻訳 Demi Lovato | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

From 4th album "Demi" It's solo, solo everybody ひとりで、ひとりで、みんなそうよ It's solo, e-e-e-everybody ひとりで、みんな

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

ひとりで何をするのか…

今回はボカして訳しましたが、
自慰行為として訳したりもされてますね!
 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“I wish I wasn't one of your exes”

 

Ex = 先夫、先妻、時代遅れ

 

「私が関係の終わった1人ではないことを祈ってる」

 

 

 

 

 

 

次回は

“Complicated”

Avril Lavigne

を訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!


Search

Archive

Recommend

follow us in feedly