google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html Nirvana | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“Come As You Are”

Nirvana

From 2nd album “Nevermind”

 

 

“Come As You Are”―お前らしく―

 

 

Come as you are, as you were

 お前らしくおいでよ、かつてのお前のように

 

As I want you to be

 俺が望むお前のままで

 

As a friend, as a friend

 友として、友として

 

As an old enemy

 旧敵として

 

Take your time, hurry up

 焦らなくていいよ、急ぎな

 

Choice is yours, don't be late

 選択権はお前にある、遅れるなよ

 

Take a rest as a friend

 友として、休んでくれ

 

As an old memoria

 古き記憶として

 

 

 

 

Memoria

 記憶

 

Memoria

 記憶

 

Memoria

 記憶

 

 

 

 

 

次に聞きたい曲はコレ⇩

 

"Can't Stop" 歌詞翻訳・和訳 Red Hot Chili Peppers lyric-japanese-translation | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

From 8 th album "By the Way" Can't stop, addicted to the shindig やめられない、パーティ中毒なんだ Chop Top, he says I'm gonna win big Chop Top、やつが俺はビッグになるって言ってくれた

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

詳しくは言わないから

感じ取ってくれよって曲ですね♪

 

その時の自分の気分で

いろんな感じ方出来るからいいですよね♪

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“Come doused in mud, soaked in bleach”

 

Doused = 水中に突っ込む、ぶっかける

Bleach = 漂白剤、漂白する

 

「泥に突っ込まれ、漂白剤に漬けられておいでよ」

 

 

 

 

 

 

次回は

“Stuck with U”

Ariana Grande & Justin Bieber

を訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!


Search

Archive

Recommend

follow us in feedly