google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html LINKIN PARK | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“Somewhere I Belong”

Linkin Park

From 2nd album “Meteora”

 

“Somewhere I Belong”―俺のいるどこか

ビルボードで1位になってる曲ですね!

 

(When this began) I had nothing to say

 (始まりの時)俺には言えることが何もなかった

 

And I'd get lost in the nothingness inside of me

 俺は俺の中の無の中で迷ってたんだ

 

(I was confused) And I let it all out to find

 (俺は困惑してた)俺は見つけるため全てをさらけ出した

 

That I'm not the only person with these things in mind

 こういうのを心に抱えてるのは俺だけじゃないって

 

(Inside of me) But all the vacancy the words revealed

 (俺の内面)その言葉が明らかにした空間には

 

Is the only real thing that I've got left to feel

 現実だけがあった、俺が感じるのを止めたことが

 

(Nothing to lose) Just stuck, hollow and alone

 (失うものはない)ただ行き詰って、空虚で孤独で

 

And the fault is my own, and the fault is my own

 俺自身が失敗なんだ、俺自身が失敗なんだ

 

 

 

 

I wanna heal, I wanna feel

 俺は癒したい、俺は感じたい

 

What I thought was never real

 俺の思ってることは現実にならなかった

 

I wanna let go of the pain I've held so long

 俺は長く抱いていた痛みを解き放ちたい

 

(Erase all the pain 'til it's gone)

 (全ての痛みを消す、なくなるまで)

 

I wanna heal, I wanna feel

 俺は癒したい、俺は感じたい

 

Like I'm close to something real

 俺は何か現実に近づいてるみたいさ

 

I wanna find something I've wanted all along

 俺は何か見つけたい、俺がずっと欲してたものを

 

Somewhere I belong

 俺がいる場所を

 

 

 

 

 

 

次に聞きたい曲はコレ⇩

 

"After Midnight" 歌詞翻訳 blink-182 | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

from 6 th album "Neighborhoods" I can't get my feet up off the edge 僕は先端には立てない I kinda like the little rush you get 君にとってちょっとした急襲みたいなもんさ

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

Linkinらしい、
苦しい胸の内曲

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“(Inside of me) But all the vacancy the words revealed”

 

Vacancy = 空間、空虚、空室

 

「(俺の内面)その言葉が明らかにした空間には」

 

 

“(Nothing to lose) Just stuck, hollow and alone”

 

Hollow = 虚ろ、うわべだけの

 

「(失うものはない)ただ行き詰って、空虚で孤独で」

 

 

 

 

次回は

“Solo”

Clean Bandit

を訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!

続きを読む >>


Search

Archive

Recommend

follow us in feedly