google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html Mighty Diamonds | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

Pass the Kouchie

“Pass The Kouchie”

Mighty Diamonds

-----------------

“Pass The Kouchie”

歌詞翻訳・和訳 

Lyric japanese translation

-----------------

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

It a go bun, it a go dung, Jah know

 バンって感じで、ドンって感じで、分かるだろ

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

It a go bun, it a go dung, Jah know

 バンって感じで、ドンって感じで、分かるだろ

 

 

 

 

It was a cool and lovely breezy afternoon

 イケてて愛しい、そよ風の吹く午後だった

 

How does it feel when you've got no herb?

 ハーブが手に入らなかったらどんな気分だい?

 

You could feel it 'cause it was the month of June

 6月の月だったから感じるだろ?

 

If you got no herb you will walk an' talk

 ハーブが手に入らないと、お前は話し、歩くだろう

 

So I lef' my gate and went out for a walk

 だから俺は門を離れて、歩きに出たんだ

 

As I pass the dreadlocks' camp I hear them say

 俺がドレッドヘアのやつらのキャンプを通りかかると、

 彼らが言うのが聞こえるんだ

 

How do dey sing when you heard dem sing?

 やつらの歌ってるのが聞こえるとき、やつらどんな風に歌ってるよ?

 

 

 

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

It a go bun, it a go dung, Jah know

 バンって感じで、ドンって感じで、分かるだろ

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

It a go bun, it a go dung, Jah know

 バンって感じで、ドンって感じで、分かるだろ

 

 

 

 

So I stopped to find out what was going on

 だから俺は何が起こってるか確かめるため立ち止まった

 

How do you find when you make your stuff

 お前がブツを作るとき、どうやって見つけてるんだ?

 

For the spirit of Jah, you know he leads me on

 Jahの魂、ヤツが俺を導いてくれるのを知ってるだろ?

 

Them all have a leaf at the dreadlocks' camp

 ドレッドヘアのキャンプではみんな葉っぱを持ってる

 

There was a ring of dreads and a session was there in swing

 そこには不安の輪が、集会があった

 

I could feel the chill as I see and heard them say

 俺は寒気を感じたんだ、彼らが言ってるとを見聞きした時

 

How do dey sing when you heard dem sing?

 やつらの歌ってるのが聞こえるとき、やつらどんな風に歌ってるよ?

 

 

 

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

It a go bun, it a go dung, Jah know

 バンって感じで、ドンって感じで、分かるだろ

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

It a go bun, it a go dung, Jah know

 バンって感じで、ドンって感じで、分かるだろ

 

 

 

 

It was a cool and lovely breezy afternoon

 イケてて愛しい、そよ風の吹く午後だった

 

How does it feel when you've got no herb?

 ハーブが手に入らなかったらどんな気分だい?

 

You could feel it 'cause it was the month of June

 6月の月だったから感じるだろ?

 

If you got no herb you will walk an' talk

 ハーブが手に入らないと、お前は話し、歩くだろう

 

So I lef' my gate and went out for a walk

 だから俺は門を離れて、歩きに出たんだ

 

As I pass the dreadlocks' camp I hear them say

 俺がドレッドヘアのやつらのキャンプを通りかかると、

 彼らが言うのが聞こえるんだ

 

How do dey sing when you heard dem sing?

 やつらの歌ってるのが聞こえるとき、やつらどんな風に歌ってるよ?

 

 

 

 

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

It a go bun, it a go dung, Jah know

 バンって感じで、ドンって感じで、分かるだろ

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

Pass the kutchie pon the lef' hand side

 葉っぱを左の手に渡せ

 

It a go bun, it a go dung, Jah know

 バンって感じで、ドンって感じで、分かるだろ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

麻薬の曲といえばこの曲⇩

"Master Of Puppets" 歌詞翻訳・和訳 Metallica lyric-japanese-translation | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

From 3 rd album "Master of Puppets" End of passion play, crumbling away 情熱的なプレイの終わり、砕け散っている I'm your source of self-destruction 俺はお前の自己破壊の源

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

⇩この辺とか
 謎だけど、
 ラリって幻聴とか聞こえてるんだろうな(^^;)

 

How do dey sing when you heard dem sing?

 やつらの歌ってるのが聞こえるとき、やつらどんな風に歌ってるよ?

 

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

 “Pass the kutchie pon the lef' hand side”

 

Kutchie = 大麻のスラング

 

「葉っぱを左の手に渡せ」

 

 

“It was a cool and lovely breezy afternoon”

 

Breezy = そよ風の吹く、陽気な

 

「イケてて愛しい、そよ風の吹く午後だった」

 

 

“As I pass the dreadlocks' camp I hear them say”

 

Dreadlock = ドレッドヘア

 

「俺がドレッドヘアのやつらのキャンプを通りかかると、

 彼らが言うのが聞こえるんだ」

 

 

 

“For the spirit of Jah, you know he leads me on”

 

Jah = 聖書の神、ヤハウェ

 

Jahの魂、ヤツが俺を導いてくれるのを知ってるだろ?」

 

 

 

 

 

 

次回は

“Crashing”

ILLENIUM

を訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!

続きを読む >>


Search

Archive

Recommend

follow us in feedly