google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html Lizzo | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“Good As Hell”

Lizzo

From 1st album “Cuz I Love You (Super Deluxe)”

-----------------

“Good As Hell”

歌詞翻訳・和訳 

Lyric japanese translation

-----------------

I do my hair toss, check my nails

 私は髪を振り上げて、ネイルのチェック

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell)

 調子はどう?(めちゃくちゃいいわ)

 

Hair toss, check my nails

 髪を振り上げて、ネイルのチェック

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell)

 調子はどう?(めちゃくちゃいいわ)

 

 

 

 

Woo, child, tired of the bullshit

 子供よ、くだらないことにうんざり

 

Go on, dust your shoulders off, keep it moving

 続けて、肩の埃を振り払って、やり続けて

 

Yes, Lord, tryna get some new shit

 主よ、しょうもないものを得ようとしな

 

In there, swimwear, going-to-the-pool shit

 そこで、水着、プールに行く

 

Come now, come dry your eyes

 行くわよ、あなたの眼を乾かして

 

You know you a star, you can touch the sky

 知ってるでしょあなたはスターよ、空に触れることも出来る

 

I know that it's hard, but you have to try

 大変なのはわかる、でもやらなきゃね

 

If you need advice, let me simplify

 アドバイスが必要なら、簡単に言わせて

 

 

 

 

If he don't love you anymore

 もし彼があなたのことを愛さなくなったら

 

Just walk your fine ass out the door

 ただドアの外に歩いていくのよ

 

 

 

 

I do my hair toss, check my nails

 私は髪を振り上げて、ネイルのチェック

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell)

 調子はどう?(めちゃくちゃいいわ)

 

Hair toss, check my nails

 髪を振り上げて、ネイルのチェック

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell)

 調子はどう?(めちゃくちゃいいわ)

 

(Feeling good as hell)

 (めちゃくちゃいいわ)

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell)

 調子はどう?(めちゃくちゃいいわ)

 

 

 

 

Woo, girl, need to kick off your shoes

 女の子よ、靴を脱ぎ棄てなさい

 

Gotta take a deep breath, time to focus on you

 深呼吸して、あなたに集中する時間よ

 

All the big fights, long nights that you been through

 大変な戦い、あなたが経験した長い夜

 

I got a bottle of tequila I been saving for you

 テキーラのボトルがあるの、あなたのため取っといたの

 

Boss up and change your life

 自分に集中して、人生を変えるの

 

You can have it all, no sacrifice

 あなたは全部手に入れられるわ、犠牲なんていらない

 

I know he did you wrong, we can make it right

 彼は間違ったことをあなたにしたの、私達で正しましょ

 

So go and let it all hang out tonight

 だから、今晩ぶらつきましょ

 

 

 

 

'Cause he don't love you anymore

 彼はあなたを愛してないんだから

 

So walk your fine ass out the door

 ドアの外に歩いていくのよ

 

 

 

 

And do your hair toss, check my nails

 そして髪を振り上げて、ネイルをチェックよ

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell)

 調子はどう?(めちゃくちゃいいわ)

 

Hair toss, check my nails

 髪を振り上げて、ネイルをチェック

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell) (Show it off tonight)

 調子どう?(凄くいいわ)(今晩、見せてね)

 

Hair toss, check my nails

 髪を振り上げて、ネイルをチェック

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell) (And we gon' be alright)

 調子どう?(凄くいいわ)(平気になるわ)

 

Hair toss, check my nails

 髪を振り上げて、ネイルをチェック

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell)

 調子どう?(凄くいいわ)

 

 

 

 

Listen, if he don't love you anymore

 聞いて、もし彼があなたを愛していないのなら

 

Then walk your fine ass out the door

 ドアの外に歩き出すのよ

 

 

 

 

And do your hair toss, check my nails

 そして髪を振り上げて、ネイルをチェックよ

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell)

 調子はどう?(めちゃくちゃいいわ)

 

Hair toss, check my nails

 髪を振り上げて、ネイルをチェック

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell) (Show it off tonight)

 調子どう?(凄くいいわ)(今晩、見せてね)

 

Hair toss, check my nails

 髪を振り上げて、ネイルをチェック

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell) (And we gon' be alright)

 調子どう?(凄くいいわ)(平気になるわ)

 

Hair toss, check my nails

 髪を振り上げて、ネイルをチェック

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell)

 調子どう?(凄くいいわ)

 

(Feelin' good as hell)

 (凄くいいわ)

 

Baby, how you feelin'? (Feelin' good as hell)

 調子どう?(凄くいいわ)

 

 

 

 

 

次に聞きたい曲はコレ⇩

 

"Livin' on a Prayer" 歌詞翻訳 Bon Jovi | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

From 3 rd album "Slippery When Wet" Once upon a time, not so long ago  むかしむかーしのこと、といってもそんな昔ではないが...

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

切り替えて
自分の人生を生きよう♪

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“Hair toss, check my nails”

 

Hair toss = 頭を素早く上に振る行為

 

「髪を振り上げて、ネイルのチェック」

 

 

“Go on, dust your shoulders off, keep it moving”

 

Dust off = 埃を払う

 

「続けて、肩の埃を振り払って、やり続けて」

 

 

“Boss up and change your life”

 

Boss up = 人生の主導権を握る

 

「自分に集中して、人生を変えるの」

 

 

 

 

 

次回は

“mizu”

Sophia Black

を訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!


Search

Archive

Recommend

follow us in feedly