google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html Bloodhound Gang | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

Uhn Tiss Uhn Tiss Uhn Tiss”

Bloodhound Gang

From 4th album “Hefty Fine”

-----------------

” Uhn Tiss Uhn Tiss Uhn Tiss”

歌詞翻訳・和訳 

Lyric-japanese-translation

-----------------

Dog will hunt I'm the front end loader
 犬は狩りする、俺は前線で銃を装填する

 

Travoltin' over so try my slam on for size

 John Travolta(ダンサー)俺の叩き方はどうだい

 

Drive stick with that kung-fu grip

 スティックをカンフーの握り方で動かす

 

Let the banana split and watch it go right to your thighs

 バナナスプリット(デザート)が君の太ももに落ちるのを見るんだ

 

Cop a feel Copperfield style

 何か感じるCopperfield(マジシャン)のスタイル

 

Abracadabra that bra do you think I can pull it off?

 アブラカタブラ、俺にそのブラジャーをはぎ取れると思うかい?

 

Wanna bang around?

 暴れまわりたいか?

 

Just jot me down on your to-do list under "put out like a fire" 'cause

 To-doリストにメモしな「火事を消せ」の下にな。

 

 

 

 

I got somethin' and it goes thumpin' like this

 俺は手にした、手にしたそれはこんなすげーことになった

 

All you need is my uhn tiss uhn tiss uhn tiss

 お前に必要なのはただ俺の…(ドラムの音)

 

I got somethin' and it goes thumpin' like this

 俺は手にした、手にしたそれはこんなすげーことになった

 

All you need is my uhn tiss uhn tiss uhn tiss

 お前に必要なのはただ俺の…(ドラムの音)

 

 

 

 

Edible strange how do I get in your pants

 奇妙な食用物、どうやって君のパンツに入ろうか

 

When you're tick-tockin' them

 君がチクタクしてる時に

 

Serious Levis? So tight can't be classified

 ごついLevis?キツすぎて分類できないな

 

That's why I'm here to fill that opening

 だから俺はここにいるんだ、その空いてる所を埋めるのに

 

Make a seasoned pass to mount that ass

 そのケツを登るため、熟練のやりかたをするんだ

 

And bob, hope that I might one night stand a chance

 ボブ、俺が一晩の見込みがあるよう祈ってな

 

Let's go feng shui the fuck around my digs like a superball

 風水しよう、スーパーボールみたいにめっちゃ楽しい

 

Bring that sunny side up and

 その目玉焼きを持ってきな

 

 

 

I got somethin' and it goes thumpin' like this

 俺は手にした、手にしたそれはこんなすげーことになった

 

All you need is my uhn tiss uhn tiss uhn tiss

 お前に必要なのはただ俺の…(ドラムの音)

 

I got somethin' and it goes thumpin' like this

 俺は手にした、手にしたそれはこんなすげーことになった

 

All you need is my uhn tiss uhn tiss uhn tiss

 お前に必要なのはただ俺の…(ドラムの音)

 

 

 

 

I got somethin' and it goes thumpin' like this

 俺は手にした、手にしたそれはこんなすげーことになった

 

All you need is my uhn tiss uhn tiss uhn tiss

 お前に必要なのはただ俺の…(ドラムの音)

 

I got somethin' and it goes thumpin' like this

 俺は手にした、手にしたそれはこんなすげーことになった

 

All you need is my uhn tiss uhn tiss uhn tiss

 お前に必要なのはただ俺の…(ドラムの音)

 

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 


uhn tissはドラムのリズムですね!
日本だと、「ツッチー」って感じかな?

 

ドラムの力を感じろ!
 

このグループのことだから、
なんか全部がエロいスラングのように
思えて仕方ない()

The Bad Touch

歌詞翻訳・和訳 Bloodhound Gang

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“Travoltin' over so try my slam on for size”

 

Travoltin’ = おそらくJohn Travoltaのこと
      ドラムの音に合わせた、

      ディスコの動きがトレードマークのタレント

 

John Travolta(ダンサー)俺の叩き方はどうだい」

 

 

 

“Cop a feel Copperfield style”

 

Cop a feel = 何かを感じる

Copperfield = David Copperfield
世界を代表するプロマジシャン

 

「何か感じるCopperfield(マジシャン)のスタイル」

 

 

 

“I got somethin' and it goes thumpin' like this”

 

Thumping = 巨大な、途方もない、すてきな

 

「俺は手にした、手にしたそれはこんなすげーことになった」

 

 

 

“Make a seasoned pass to mount that ass”

 

Seasoned = 味付けした、良く使い込んだ、経験豊かな

 

「そのケツを登るため、熟練のやりかたをするんだ」

 

 

 

“Let's go feng shui the fuck around my digs like a superball”

 

Feng shui = 風水

Dig = 掘る、楽しむ、気に入る、発見する

 

「風水しよう、スーパーボールみたいにめっちゃ楽しい」

 

 

 

 

 

次回は

“Bridge Burning”

Foo Fighters

を訳します。

ではまた〜。

 

----------------------------------------

このブログでは、

よりアーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違うと思われますので、

コメント欄で議論できると楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば訳しますので是非!!

続きを読む >>


Search

Archive

Recommend

follow us in feedly