google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html Taylor Swift | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“Blank Space”

Taylor Swift

From 5th album “1989”

-----------------

“Blank Space”

歌詞翻訳・和訳 

Lyric japanese translation

-----------------

Nice to meet you, where you been?

 初めまして、どうしてたの?

 

I could show you incredible things

 あなたに凄いもの見せてあげるわ

 

Magic, madness, heaven, sin

 魔法、狂気、天国、罪

 

Saw you there, and I thought

 あなたが見えるわ、そして考えてるの

 

"Oh my God, look at that face

 「なんてこと、顔を見てみなよ

 

You look like my next mistake

 あなたが私の次の間違いみたいね

 

Love's a game, wanna play?"

 愛はゲームよ、遊びたい?」

 

 

 

 

New money, suit and tie

 新しい金、スーツ、ネクタイ

 

I can read you like a magazine

 あなたを雑誌のようにペラペラ見るわ

 

Ain't it funny? Rumors fly

 面白くない?噂は飛ぶ

 

 

 

 

And I know you heard about me

 あなたは私のこと聞いたことあるのよね。

 

So hey, let's be friends

 ねぇ、友達になりましょう

 

I'm dyin' to see how this one ends

 私はどうやって終わらせるか、死ぬほど知りたいの

 

Grab your passport and my hand

 あなたのパスポートと私の手を握って

 

I can make the bad guys good for a weekend

 私は悪い子を良くしたいの、週末に

 

 

 

 

So it's gonna be forever

 それは永遠になるの

 

Or it's gonna go down in flames

 もしくは炎に包まれるのよ

 

You can tell me when it's over, mm

 終わった時には教えてね

 

If the high was worth the pain

 もし、痛みを受ける価値があるのなら

 

Got a long list of ex-lovers

 元カレリストは長くなったわ

 

They'll tell you I'm insane

 みんなあなたに言うの、私は異常だって

 

'Cause you know I love the players

 だって知ってるでしょ?私が遊び人を好きだって

 

And you love the game

 そしてあなたはゲームが好き

 

'Cause we're young and we're reckless

 だって、私達は若く、向こう見ずさ

 

We'll take this way too far

 私達この道を遠くまで行くの

 

It'll leave you breathless, hmm

 あなたを息もつけないようにするの

 

Or with a nasty scar

 もしくは酷く傷つける

 

Got a long list of ex-lovers

 元カレリストは長くなったわ

 

They'll tell you I'm insane

 みんなあなたに言うの、私は異常だって

 

But I've got a blank space, baby

 リストに空きはあるのよ

 

And I'll write your name

 あなたの名前を書いてあげる

 

 

 

 

 

 

次に聞きたい曲はコレ⇩

 

"Wannabe" 歌詞翻訳 Spice Girls | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

From 1st album “Spice”I'll tell you what I want, what I really, really want 私が欲しい物を教えてあげるわ、本当に、本当に欲しい物 So tell me what you want, what you really, really want だからあなたの欲しいものを教えてよ、本当に、本当に欲しい物

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

大人な恋って感じですね♪

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

“Got a long list of ex-lovers”

 

Ex-lover = 元カレ

 

「元カレリストは長くなったわ」

 

 

“'Cause we're young and we're reckless”

 

Reckless = 向こう見ず、無謀な

 

「だって、私達は若く、向こう見ずさ」

 

 

“Rose garden filled with thorns”

 

Thorn = トゲ、いばら

 

「いばらで覆われたバラの園」

 

 

 

 

 

次回は

 “Roar”

Katy Perry

を訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!


Search

Archive

Recommend

follow us in feedly