google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html 雑記 | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

 

 

初めまして!

むいです。

 

 

洋楽好きの皆さん!!

洋楽を楽しむために歌詞を検索することってよくありますよね。

ですが、世の中には間違った翻訳をされている曲や翻訳歌詞が見つからない楽曲が多々あり悲しい思いをすることもあると思います。

 

 

自身もそのような思いをした一人であり、

より正しい解釈の翻訳を皆様に提供できれば…と思いこのブログを始めました。

 

 

このブログでは自分の大好きな洋楽の歌詞を翻訳し、歌の意味を理解することで、より音楽を楽しめればいいなと思っております。

また、翻訳の過程で面白いなと思ったことや難しい部分を用いて、英語の勉強も一緒に出来ればいいなと思っております。

 

 

まだまだ未熟ものであります故、間違っている部分などコメント欄で議論しあえればより良いブログに出来ると思うので、どんどん指摘してください!

 

 

翻訳して欲しい曲も大募集しているのでぜひぜひ!!

 

 

それではよろしくお願いいたします。

広告

1

Calendar

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< August 2018 >>

広告

広告

広告

google console

google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html

Archive

Recommend

Mobile

qrcode

Selected Entry

Comment

  • "k i s s i n g" 歌詞翻訳 Sophia Black
    c.a
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    c.a
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    むい
  • "Hero" 歌詞翻訳 Skillet
    c.a
  • "Every Trace" 歌詞翻訳 The Dreaming
    むい
  • "Every Trace" 歌詞翻訳 The Dreaming
    めろ
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    むい
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    むい
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    ゆー
  • "Hunger" 歌詞翻訳 Ross Copperman
    めろ

Link

Profile

Search

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM